查看完整版本: 請智者高人幫忙翻譯成白話文
頁: [1]

manami1643 發表於 2016-3-5 09:35 AM

請智者高人幫忙翻譯成白話文

你好  本人是東南亞華僑,因手上有一本尋根問祖書籍,書內有幾個文言文內容。
本人看不懂文言文所以想請在台灣的你們幫忙翻成白話文 一下
在此先感謝你們的幫忙

宋 蘇洵《高氏譜序》

祖宗猶水泉源木根本根本則其枝葉枝葉所庇其本;源則其流流所衍其源祖宗其身身則知其族豈哉念同祖所聖雲:四海內皆兄弟誠謂孰非盤古孫哉故嘗痛疲癃殘疾、鰥寡孤獨、貧賤苦困皆吾族類同姓卹良悲夫尚矣韓文公纂高氏世寶推其源引孫墜宗黨緒矣矧故家遺俗令聞華裔自昔迄今若非實功於耶洵修族譜雖其所派吾族等級稍異俾孫知夫睦族敬道耳嗟乎亦豈吾族貧者乎黜豈奴隸致富者乎鬻姓族者貪昧入黜入際必思賤其身其若祖宗何誠乎姓慎夫木傷其本則躓;水斷其源則竭;忘其祖則隕高氏世寶所納非族敦伯恭訓伯恭孫者先親親仁民必警

宋代 歐陽論族譜
姓氏之出其來也遠。故其上世多亡,不見譜例之法, 斷自可見之世,即不高祖下至五世元孫而別自為世。如此世久子孫多,則官爵功行載於譜者,不勝其蕃,宜以遠近親為別。凡遠者疏者略之,親者近者詳之,此人情之常也。元孫既別自為世,則各詳其親,各系其所出,是詳者不蕃,略者不遺。凡各房子孫,各紀其當紀者,使譜牒互見親疏有倫,宜視例而審。

...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

gm73739 發表於 2016-3-13 02:11 AM

本帖最後由 gm73739 於 2016-3-13 04:24 AM 編輯

古書傳抄會有缺漏, 大概就是這樣子了......以下將樓主抄寫的原文補闕斷句,   如此應該較易理解.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
祖宗猶水泉源木根本根本則其枝葉枝葉所庇其本;源則其流流所衍其源祖宗其身身則知其族豈哉念同祖所聖雲:四海內皆兄弟誠謂孰非盤古孫哉故嘗痛疲癃殘疾、鰥寡孤獨、貧賤苦困皆吾族類同姓卹良悲夫尚矣韓文公纂高氏世寶推其源引孫墜宗黨緒矣矧故家遺俗令聞華裔自昔迄今若非實功於耶洵修族譜雖其所派吾族等級稍異俾孫知夫睦族敬道耳嗟乎亦豈吾族貧者乎黜豈奴隸致富者乎鬻姓族者貪昧入黜入際必思賤其身其若祖宗何誠乎姓慎夫木傷其本則躓;水斷其源則竭;忘其祖則隕高氏世寶所納非族敦伯恭訓伯恭孫者先親親仁民必警                                                                                                                                                                                     ↓           人之有祖宗,猶水之有泉源,木之有根本也。無根本則無以有其枝葉,有枝葉所以庇其本。無源則無以有其流,有流所以衍其源。無祖宗無以有其身,有身則當知其族,豈有他哉?念同祖之所出也。聖人雲(云?):四海之內皆兄弟,誠謂天下之人,孰非盤古子孫哉。故嘗痛疲癃殘疾、鰥寡孤獨、貧賤苦困,皆吾族類,而同姓之不恤,良可悲夫!尚矣!韓文公之纂高氏世寶也。推其源而引之子孫,將不墜宗黨之緒矣。矧(?)故家遺俗,令聞華裔(譽?),自昔迄今,若無是非,實有功於天耶。洵修族譜,雖法其所為而派吾族,等級稍異,俾子孫知夫睦族敬長之道耳。嗟乎!亦豈無是吾族而貧者乎?不可因而黜之;豈無為人奴隸而致富者乎?將鬻姓賣族者,不可貪昧而入之。黜入之際,必思貴賤其身,其若祖宗何誠乎?姓之不可不慎也;夫木傷其本,則將躓;水斷其源,則將竭;人忘其祖,則將隕。高氏世寶所以不納非族,敦伯恭之訓也。後之為伯恭之子孫者,先親親,次仁民,必以是為警。
...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div>

manami1643 發表於 2016-3-16 08:39 AM

非常感謝大大的幫忙
還好這一本書文言文部份,只有在開頭引述兩篇而已。
頁: [1]